Contrastive Analysis between English Pronouns and Indonesian Pronomina in The Story of an Hour by Kate Chopin and Its Translation

Utami, Sri (2019) Contrastive Analysis between English Pronouns and Indonesian Pronomina in The Story of an Hour by Kate Chopin and Its Translation. Undergraduate thesis, IAIN Jember.

[img] Text
Sri Utami_T20156017.pdf - Submitted Version

Download (6MB)

Abstract

Many people start learning a foreign language, but very few of them succeed in mastering it. Obviously, learning English as a foreign language is more difficult than learning the first language. Contrastive analysis theory assumes that difficulties in learning languages basically caused by differences in the first language system with the second language system. Because of that thing, contrastive analysis trying to contrast two language systems to find out the similarities and differences. For beginners as the language learners, the learners can compare the two languages with small thing first, such as short stories. In this research, the researcher used The Story of an Hour by Kate Chopin and its translation to be compared. The foci of the study are: 1) What are the similarities between English pronouns and Indonesian pronomina in The Story of an Hour by Kate Chopin and its translation based on contrastive analysis?, 2) What are the differences between English pronouns and Indonesian pronomina in The Story of an Hour by Kate Chopin and its translation based on contrastive analysis? The objectives of the study are: 1) To describe the similarities between English pronouns and Indonesian pronomina in The Story of an Hour by Kate Chopin and its translation based on contrastive analysis, 2) To describe the differences between English pronouns and Indonesian pronomina in The Story of an Hour by Kate Chopin and its translation based on contrastive analysis. This study used a qualitative approach and library research as a type of research. The object of the study is English pronouns and Indonesian pronomina. As the library research, the researcher took the short story as the main source, namely: The Story of an Hour by Kate Chopin and its translation. To collect the data, the researcher used observe-attentively method with taking-note strategy. To analyze the data, this research used contrastive analysis method that focused on presenting the data, comparing, describing, and concluding. The result of this research shows that 1) The similarities between English pronouns and Indonesian pronomina in The Story of an Hour by Kate Chopin and its translation can be analyzed based on the kinds and the functions. Based on the kinds, English pronouns and Indonesian pronomina have several kinds of pronouns that similar. Based on the functions, English pronouns and Indonesian pronomina can function as the subject, the subject complement, the object, and the additional information. 2) The differences between English pronouns and Indonesian pronomina in The Story of an Hour by Kate Chopin and its translation can be analyzed based on the kinds and the patterns. Based on the kinds, there are several kinds of English pronouns in The Story of an Hour by Kate Chopin and its translation which is literally different. Based on the patterns, there are several pronouns that have a different pattern

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Divisions: Fakultas Tarbiyah dan Ilmu Keguruan > Tadris Bahasa Inggris
Depositing User: Mr abdul mangang
Date Deposited: 21 Oct 2022 00:47
Last Modified: 21 Oct 2022 00:47
URI: http://digilib.uinkhas.ac.id/id/eprint/13790

Actions (login required)

View Item View Item